"nutella" meaning in All languages combined

See nutella on Wiktionary

Noun [Danish]

Etymology: Genericized trademark of Nutella, an Italian brand of chocolate spread. Etymology templates: {{gentrade|da}} Genericized trademark Head templates: {{head|da|noun||{{{1}}}||{{{sg-def-2}}}||||nutella||{{{pl-indef-2}}}||{{{pl-indef-3}}}||{{{com}}}|checkredlinks=1|f1accel-form=def|s|f4accel-form=indef|p|g=|g2=|head=}} nutella, {{da-noun}} nutella
  1. (genericized trademark) Nutella (any chocolate spread) Wikipedia link: Nutella

Noun [French]

IPA: /ny.tɛ.la/, /ny.te.la/ Audio: LL-Q150 (fra)-Poslovitch-nutella.wav Forms: nutellas [plural]
Rhymes: -ela, -ɛla Etymology: Genericized trademark of Nutella, an Italian brand of chocolate spread. Etymology templates: {{gentrade|fr}} Genericized trademark Head templates: {{fr-noun|m}} nutella m (plural nutellas)
  1. (genericized trademark) Nutella (any chocolate spread) Wikipedia link: Nutella Tags: masculine

Adjective [Portuguese]

IPA: /nuˈtɛ.lɐ/ [Brazil], /nuˈtɛ.lɐ/ [Brazil], /nuˈtɛ.la/ [Southern-Brazil], /nuˈtɛ.lɐ/ [Portugal] Audio: LL-Q5146 (por)-JnpoJuwan-Nutella.wav Forms: Nutella [alternative]
Rhymes: -ɛla Etymology: Genericized trademark of Nutella, an Italian brand of chocolate spread, which is stereotypically associated with sheltered or spoiled children. Adjective sense 1 originated in the 2010s. Etymology templates: {{gentrade|pt}} Genericized trademark, {{sno|pt|objectionable|cap=1}} Adjective sense 1 Head templates: {{pt-adj|inv=1}} nutella (invariable)
  1. (Brazil, slang) modernized or evolved to the point of being objectionable Tags: Brazil, invariable, slang
    Sense id: en-nutella-pt-adj-bdStamGm Categories (other): Brazilian Portuguese
  2. (Brazil, slang) modernized or evolved to the point of being objectionable
    of a person, fussy, spoiled
    Tags: Brazil, invariable, slang
    Sense id: en-nutella-pt-adj-RasTOlKk Categories (other): Brazilian Portuguese, Pages with 4 entries, Pages with entries, Portuguese entries with incorrect language header, Condiments Disambiguation of Pages with 4 entries: 10 20 20 19 11 20 Disambiguation of Pages with entries: 9 20 20 19 10 22 Disambiguation of Portuguese entries with incorrect language header: 7 23 23 23 10 14 Disambiguation of Condiments: 6 21 21 20 10 22
  3. (Brazil, slang) modernized or evolved to the point of being objectionable
    of a person or practice, poseurish, pretentious
    Tags: Brazil, invariable, slang
    Sense id: en-nutella-pt-adj-KGC3WWLV Categories (other): Brazilian Portuguese, Pages with 4 entries, Pages with entries, Portuguese entries with incorrect language header, Condiments Disambiguation of Pages with 4 entries: 10 20 20 19 11 20 Disambiguation of Pages with entries: 9 20 20 19 10 22 Disambiguation of Portuguese entries with incorrect language header: 7 23 23 23 10 14 Disambiguation of Condiments: 6 21 21 20 10 22
  4. (Brazil, slang) modernized or evolved to the point of being objectionable
    of a person, practice, or object, illegitimate, inauthentic
    Tags: Brazil, invariable, slang
    Sense id: en-nutella-pt-adj-pOmzSuvc Categories (other): Brazilian Portuguese, Pages with 4 entries, Pages with entries, Portuguese entries with incorrect language header, Condiments Disambiguation of Pages with 4 entries: 10 20 20 19 11 20 Disambiguation of Pages with entries: 9 20 20 19 10 22 Disambiguation of Portuguese entries with incorrect language header: 7 23 23 23 10 14 Disambiguation of Condiments: 6 21 21 20 10 22
  5. (Brazil, slang) modernized or evolved to the point of being objectionable
    of a practice, ideology, symbol, or similar, lite, watered-down
    Tags: Brazil, invariable, slang
    Sense id: en-nutella-pt-adj-KHKoMpyK Categories (other): Brazilian Portuguese, Pages with 4 entries, Pages with entries, Condiments Disambiguation of Pages with 4 entries: 10 20 20 19 11 20 Disambiguation of Pages with entries: 9 20 20 19 10 22 Disambiguation of Condiments: 6 21 21 20 10 22

Noun [Portuguese]

IPA: /nuˈtɛ.lɐ/ [Brazil], /nuˈtɛ.lɐ/ [Brazil], /nuˈtɛ.la/ [Southern-Brazil], /nuˈtɛ.lɐ/ [Portugal] Audio: LL-Q5146 (por)-JnpoJuwan-Nutella.wav Forms: nutellas [plural], Nutella [alternative]
Rhymes: -ɛla Etymology: Genericized trademark of Nutella, an Italian brand of chocolate spread, which is stereotypically associated with sheltered or spoiled children. Adjective sense 1 originated in the 2010s. Etymology templates: {{gentrade|pt}} Genericized trademark, {{sno|pt|objectionable|cap=1}} Adjective sense 1 Head templates: {{pt-noun|f}} nutella f (plural nutellas)
  1. (genericized trademark) Nutella (any chocolate spread) Tags: feminine
    Sense id: en-nutella-pt-noun-VsSx0foR Categories (other): Portuguese genericized trademarks, Pages with 4 entries, Pages with entries, Portuguese entries with incorrect language header, Portuguese genericized trademarks, Chocolate, Condiments Disambiguation of Pages with 4 entries: 10 20 20 19 11 20 Disambiguation of Pages with entries: 9 20 20 19 10 22 Disambiguation of Portuguese entries with incorrect language header: 7 23 23 23 10 14 Disambiguation of Portuguese genericized trademarks: 6 20 19 19 8 29 Disambiguation of Chocolate: 0 0 0 0 0 100 Disambiguation of Condiments: 6 21 21 20 10 22

Noun [Spanish]

IPA: /nuˈtela/, [nuˈt̪e.la] Forms: nutellas [plural]
Rhymes: -ela Etymology: Genericized trademark of Nutella, an Italian brand of chocolate spread. Etymology templates: {{gentrade|es}} Genericized trademark Head templates: {{es-noun|m}} nutella m (plural nutellas)
  1. (genericized trademark) Nutella (any chocolate spread) Wikipedia link: Nutella Tags: masculine

Inflected forms

Alternative forms

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "da"
      },
      "expansion": "Genericized trademark",
      "name": "gentrade"
    }
  ],
  "etymology_text": "Genericized trademark of Nutella, an Italian brand of chocolate spread.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "da",
        "10": "nutella",
        "11": "",
        "12": "{{{pl-indef-2}}}",
        "13": "",
        "14": "{{{pl-indef-3}}}",
        "15": "",
        "16": "{{{com}}}",
        "2": "noun",
        "3": "",
        "4": "{{{1}}}",
        "5": "",
        "6": "{{{sg-def-2}}}",
        "7": "",
        "8": "",
        "9": "",
        "checkredlinks": "1",
        "f1accel-form": "def|s",
        "f4accel-form": "indef|p",
        "g": "",
        "g2": "",
        "head": ""
      },
      "expansion": "nutella",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "nutella",
      "name": "da-noun"
    }
  ],
  "lang": "Danish",
  "lang_code": "da",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Danish entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Danish genericized trademarks",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 4 entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "langcode": "da",
          "name": "Chocolate",
          "orig": "da:Chocolate",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "langcode": "da",
          "name": "Condiments",
          "orig": "da:Condiments",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Nutella (any chocolate spread)"
      ],
      "id": "en-nutella-da-noun-VsSx0foR",
      "links": [
        [
          "genericized trademark",
          "genericized trademark"
        ],
        [
          "Nutella",
          "Nutella"
        ]
      ],
      "qualifier": "genericized trademark",
      "raw_glosses": [
        "(genericized trademark) Nutella (any chocolate spread)"
      ],
      "wikipedia": [
        "Nutella"
      ]
    }
  ],
  "word": "nutella"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "fr"
      },
      "expansion": "Genericized trademark",
      "name": "gentrade"
    }
  ],
  "etymology_text": "Genericized trademark of Nutella, an Italian brand of chocolate spread.",
  "forms": [
    {
      "form": "nutellas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "nutella m (plural nutellas)",
      "name": "fr-noun"
    }
  ],
  "lang": "French",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "French entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "French genericized trademarks",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 4 entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "langcode": "fr",
          "name": "Chocolate",
          "orig": "fr:Chocolate",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "langcode": "fr",
          "name": "Condiments",
          "orig": "fr:Condiments",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              33,
              40
            ]
          ],
          "ref": "2004, Alexandre Desrameaux, né d'une pierre jetée dans l'eau calme, Fernand Lanore,, →ISBN, page 80:",
          "text": "L'écorce des arbres a le goût du nutella séché : j'ai envie de me jeter sur eux mais ils me rendent trop triste car je ne peux pas.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              43,
              50
            ]
          ],
          "ref": "2004, L'amour en ligne..., volume 1, Editions Le Manuscrit, →ISBN, page 126:",
          "text": "et le sucre, la confiture... la miel... la nutella... mmmmm[…] et des mains qui roulent une crêpe, et doucement te l'approchent de la bouche, le miel coule, sur tes lèvres, ton cou, imagine les miennes.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "roman": "Rien n'a jamais été aussi croustillant que ma vie dans tes bras. / Comme d'habitude au contact de tes doigts, / Je fondrais pour toi comme du nutella. / Ta peau laiteuse sur mon corps évanoui / Tourbillonneront dans une valse délicieuse / Se mêlant comme dans un bol de banania.",
          "text": "2008, Ebène, Poèmes en saisons, Editions Publibook, page",
          "translation": "(please add an English translation of this quotation)",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              15,
              22
            ]
          ],
          "ref": "2009, Dominique Auzias, Jean-Paul Labourdette, Brésil, Petit Futé, →ISBN, edition 6, page 275:",
          "text": "Entre pizza au nutella et pizza à la mozarella de bufflonne, plus de quarante variétés de pizzas et de plats différents dans ce temple de la pizza.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              63,
              70
            ]
          ],
          "ref": "2009, Dominique Auzias, Jean-Paul Labourdette, Escapades autour de Toulouse, Petit Futé, →ISBN, edition 6, page 66:",
          "text": "Parmi les spécialités, il faut signaler les biscuits maison au nutella, au coco et à la cannelle et au rayon nouveautés, il faut se précipiter sur les macarons, les sucettes au chocolat, la guimauve...",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              119,
              126
            ]
          ],
          "ref": "2010, Sophie Da Costa, Le Petit Futé Yvelines, Petit Futé,, →ISBN, page 169:",
          "text": "Notez ce camembert gratiné chapelure et parmesan, cette souris d'agneau à la crème de thym ou ce pain perdu à la sauce nutella.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              37,
              44
            ]
          ],
          "ref": "2010, Ann-Kathrin Ehlers, Crime en Bretagne: Verbrechen in der Bretagne, Langenscheidt Publishing Grp, →ISBN, page 28:",
          "text": "“Vous voulez vos crêpes au sucre, au nutella, au citron ou à la confiture?”",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Nutella (any chocolate spread)"
      ],
      "id": "en-nutella-fr-noun-VsSx0foR",
      "links": [
        [
          "genericized trademark",
          "genericized trademark"
        ],
        [
          "Nutella",
          "Nutella"
        ]
      ],
      "qualifier": "genericized trademark",
      "raw_glosses": [
        "(genericized trademark) Nutella (any chocolate spread)"
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "wikipedia": [
        "Nutella"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ny.tɛ.la/"
    },
    {
      "ipa": "/ny.te.la/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-nutella.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q150_%28fra%29-Poslovitch-nutella.wav/LL-Q150_%28fra%29-Poslovitch-nutella.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q150_%28fra%29-Poslovitch-nutella.wav/LL-Q150_%28fra%29-Poslovitch-nutella.wav.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-ela"
    },
    {
      "rhymes": "-ɛla"
    },
    {
      "homophone": "Nutella"
    }
  ],
  "word": "nutella"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pt"
      },
      "expansion": "Genericized trademark",
      "name": "gentrade"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "objectionable",
        "cap": "1"
      },
      "expansion": "Adjective sense 1",
      "name": "sno"
    }
  ],
  "etymology_text": "Genericized trademark of Nutella, an Italian brand of chocolate spread, which is stereotypically associated with sheltered or spoiled children. Adjective sense 1 originated in the 2010s.",
  "forms": [
    {
      "form": "nutellas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Nutella",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "nutella f (plural nutellas)",
      "name": "pt-noun"
    }
  ],
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "Nu",
        "tel",
        "la"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Portuguese",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Portuguese genericized trademarks",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "10 20 20 19 11 20",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 4 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "9 20 20 19 10 22",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "7 23 23 23 10 14",
          "kind": "other",
          "name": "Portuguese entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 20 19 19 8 29",
          "kind": "other",
          "name": "Portuguese genericized trademarks",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 0 0 0 0 100",
          "kind": "other",
          "langcode": "pt",
          "name": "Chocolate",
          "orig": "pt:Chocolate",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 21 21 20 10 22",
          "kind": "other",
          "langcode": "pt",
          "name": "Condiments",
          "orig": "pt:Condiments",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Nutella (any chocolate spread)"
      ],
      "id": "en-nutella-pt-noun-VsSx0foR",
      "links": [
        [
          "genericized trademark",
          "genericized trademark"
        ],
        [
          "Nutella",
          "Nutella"
        ]
      ],
      "qualifier": "genericized trademark",
      "raw_glosses": [
        "(genericized trademark) Nutella (any chocolate spread)"
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/nuˈtɛ.lɐ/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/nuˈtɛ.lɐ/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/nuˈtɛ.la/",
      "tags": [
        "Southern-Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/nuˈtɛ.lɐ/",
      "tags": [
        "Portugal"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-JnpoJuwan-Nutella.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/LL-Q5146_%28por%29-JnpoJuwan-Nutella.wav/LL-Q5146_%28por%29-JnpoJuwan-Nutella.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/LL-Q5146_%28por%29-JnpoJuwan-Nutella.wav/LL-Q5146_%28por%29-JnpoJuwan-Nutella.wav.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-ɛla"
    },
    {
      "homophone": "Nutella"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Nutella"
  ],
  "word": "nutella"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pt"
      },
      "expansion": "Genericized trademark",
      "name": "gentrade"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "objectionable",
        "cap": "1"
      },
      "expansion": "Adjective sense 1",
      "name": "sno"
    }
  ],
  "etymology_text": "Genericized trademark of Nutella, an Italian brand of chocolate spread, which is stereotypically associated with sheltered or spoiled children. Adjective sense 1 originated in the 2010s.",
  "forms": [
    {
      "form": "Nutella",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "inv": "1"
      },
      "expansion": "nutella (invariable)",
      "name": "pt-adj"
    }
  ],
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "Nu",
        "tel",
        "la"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Portuguese",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "raiz"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Brazilian Portuguese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              51,
              58
            ]
          ],
          "english": "But if the Brazilian Social Democratic Party had had a traditional right-wing name, rather than an alt-lite name, it is reasonable to assume that it would have been more competitive and that their representatives would not have suffered so much.",
          "ref": "2019, Alon Feuerwerker, Brasil em capítulos: Um olhar sobre a política, do impeachment às eleições de 2018, Imprimatur, page 429:",
          "text": "Mas se o nome do PSDB fosse de direita raiz, e não nutella, é razoável supor que seria mais competitivo e as bancadas não sofreriam tanto.",
          "translation": "But if the Brazilian Social Democratic Party had had a traditional right-wing name, rather than an alt-lite name, it is reasonable to assume that it would have been more competitive and that their representatives would not have suffered so much.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "modernized or evolved to the point of being objectionable"
      ],
      "id": "en-nutella-pt-adj-bdStamGm",
      "links": [
        [
          "objectionable",
          "objectionable"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Brazil, slang) modernized or evolved to the point of being objectionable"
      ],
      "tags": [
        "Brazil",
        "invariable",
        "slang"
      ]
    },
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "raiz"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Brazilian Portuguese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "10 20 20 19 11 20",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 4 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "9 20 20 19 10 22",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "7 23 23 23 10 14",
          "kind": "other",
          "name": "Portuguese entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 21 21 20 10 22",
          "kind": "other",
          "langcode": "pt",
          "name": "Condiments",
          "orig": "pt:Condiments",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "modernized or evolved to the point of being objectionable",
        "of a person, fussy, spoiled"
      ],
      "id": "en-nutella-pt-adj-RasTOlKk",
      "links": [
        [
          "objectionable",
          "objectionable"
        ],
        [
          "fussy",
          "fussy"
        ],
        [
          "spoiled",
          "spoiled"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Brazil, slang) modernized or evolved to the point of being objectionable",
        "of a person, fussy, spoiled"
      ],
      "tags": [
        "Brazil",
        "invariable",
        "slang"
      ]
    },
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "raiz"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Brazilian Portuguese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "10 20 20 19 11 20",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 4 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "9 20 20 19 10 22",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "7 23 23 23 10 14",
          "kind": "other",
          "name": "Portuguese entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 21 21 20 10 22",
          "kind": "other",
          "langcode": "pt",
          "name": "Condiments",
          "orig": "pt:Condiments",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "modernized or evolved to the point of being objectionable",
        "of a person or practice, poseurish, pretentious"
      ],
      "id": "en-nutella-pt-adj-KGC3WWLV",
      "links": [
        [
          "objectionable",
          "objectionable"
        ],
        [
          "poseurish",
          "poseurish"
        ],
        [
          "pretentious",
          "pretentious"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Brazil, slang) modernized or evolved to the point of being objectionable",
        "of a person or practice, poseurish, pretentious"
      ],
      "tags": [
        "Brazil",
        "invariable",
        "slang"
      ]
    },
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "raiz"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Brazilian Portuguese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "10 20 20 19 11 20",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 4 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "9 20 20 19 10 22",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "7 23 23 23 10 14",
          "kind": "other",
          "name": "Portuguese entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 21 21 20 10 22",
          "kind": "other",
          "langcode": "pt",
          "name": "Condiments",
          "orig": "pt:Condiments",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "modernized or evolved to the point of being objectionable",
        "of a person, practice, or object, illegitimate, inauthentic"
      ],
      "id": "en-nutella-pt-adj-pOmzSuvc",
      "links": [
        [
          "objectionable",
          "objectionable"
        ],
        [
          "illegitimate",
          "illegitimate"
        ],
        [
          "inauthentic",
          "inauthentic"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Brazil, slang) modernized or evolved to the point of being objectionable",
        "of a person, practice, or object, illegitimate, inauthentic"
      ],
      "tags": [
        "Brazil",
        "invariable",
        "slang"
      ]
    },
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "raiz"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Brazilian Portuguese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "10 20 20 19 11 20",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 4 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "9 20 20 19 10 22",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 21 21 20 10 22",
          "kind": "other",
          "langcode": "pt",
          "name": "Condiments",
          "orig": "pt:Condiments",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "modernized or evolved to the point of being objectionable",
        "of a practice, ideology, symbol, or similar, lite, watered-down"
      ],
      "id": "en-nutella-pt-adj-KHKoMpyK",
      "links": [
        [
          "objectionable",
          "objectionable"
        ],
        [
          "lite",
          "lite"
        ],
        [
          "watered-down",
          "watered-down"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Brazil, slang) modernized or evolved to the point of being objectionable",
        "of a practice, ideology, symbol, or similar, lite, watered-down"
      ],
      "tags": [
        "Brazil",
        "invariable",
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/nuˈtɛ.lɐ/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/nuˈtɛ.lɐ/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/nuˈtɛ.la/",
      "tags": [
        "Southern-Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/nuˈtɛ.lɐ/",
      "tags": [
        "Portugal"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-JnpoJuwan-Nutella.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/LL-Q5146_%28por%29-JnpoJuwan-Nutella.wav/LL-Q5146_%28por%29-JnpoJuwan-Nutella.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/LL-Q5146_%28por%29-JnpoJuwan-Nutella.wav/LL-Q5146_%28por%29-JnpoJuwan-Nutella.wav.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-ɛla"
    },
    {
      "homophone": "Nutella"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Nutella"
  ],
  "word": "nutella"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "es"
      },
      "expansion": "Genericized trademark",
      "name": "gentrade"
    }
  ],
  "etymology_text": "Genericized trademark of Nutella, an Italian brand of chocolate spread.",
  "forms": [
    {
      "form": "nutellas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "nutella m (plural nutellas)",
      "name": "es-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "nu‧te‧lla"
  ],
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "nu‧te‧lla"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Spanish",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 4 entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Spanish entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Spanish genericized trademarks",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Spanish nouns with irregular gender",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "langcode": "es",
          "name": "Chocolate",
          "orig": "es:Chocolate",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "langcode": "es",
          "name": "Condiments",
          "orig": "es:Condiments",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Nutella (any chocolate spread)"
      ],
      "id": "en-nutella-es-noun-VsSx0foR",
      "links": [
        [
          "genericized trademark",
          "genericized trademark"
        ],
        [
          "Nutella",
          "Nutella"
        ]
      ],
      "qualifier": "genericized trademark",
      "raw_glosses": [
        "(genericized trademark) Nutella (any chocolate spread)"
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "wikipedia": [
        "Nutella"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/nuˈtela/"
    },
    {
      "ipa": "[nuˈt̪e.la]"
    },
    {
      "rhymes": "-ela"
    }
  ],
  "word": "nutella"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "da"
      },
      "expansion": "Genericized trademark",
      "name": "gentrade"
    }
  ],
  "etymology_text": "Genericized trademark of Nutella, an Italian brand of chocolate spread.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "da",
        "10": "nutella",
        "11": "",
        "12": "{{{pl-indef-2}}}",
        "13": "",
        "14": "{{{pl-indef-3}}}",
        "15": "",
        "16": "{{{com}}}",
        "2": "noun",
        "3": "",
        "4": "{{{1}}}",
        "5": "",
        "6": "{{{sg-def-2}}}",
        "7": "",
        "8": "",
        "9": "",
        "checkredlinks": "1",
        "f1accel-form": "def|s",
        "f4accel-form": "indef|p",
        "g": "",
        "g2": "",
        "head": ""
      },
      "expansion": "nutella",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "nutella",
      "name": "da-noun"
    }
  ],
  "lang": "Danish",
  "lang_code": "da",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Danish entries with incorrect language header",
        "Danish genericized trademarks",
        "Danish lemmas",
        "Danish nouns",
        "Pages with 4 entries",
        "Pages with entries",
        "da:Chocolate",
        "da:Condiments"
      ],
      "glosses": [
        "Nutella (any chocolate spread)"
      ],
      "links": [
        [
          "genericized trademark",
          "genericized trademark"
        ],
        [
          "Nutella",
          "Nutella"
        ]
      ],
      "qualifier": "genericized trademark",
      "raw_glosses": [
        "(genericized trademark) Nutella (any chocolate spread)"
      ],
      "wikipedia": [
        "Nutella"
      ]
    }
  ],
  "word": "nutella"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "fr"
      },
      "expansion": "Genericized trademark",
      "name": "gentrade"
    }
  ],
  "etymology_text": "Genericized trademark of Nutella, an Italian brand of chocolate spread.",
  "forms": [
    {
      "form": "nutellas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "nutella m (plural nutellas)",
      "name": "fr-noun"
    }
  ],
  "lang": "French",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "French 3-syllable words",
        "French countable nouns",
        "French entries with incorrect language header",
        "French genericized trademarks",
        "French lemmas",
        "French masculine nouns",
        "French nouns",
        "French terms with IPA pronunciation",
        "French terms with homophones",
        "French terms with quotations",
        "Pages with 4 entries",
        "Pages with entries",
        "Requests for translations of French quotations",
        "Rhymes:French/ela",
        "Rhymes:French/ela/3 syllables",
        "Rhymes:French/ɛla",
        "Rhymes:French/ɛla/3 syllables",
        "fr:Chocolate",
        "fr:Condiments"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              33,
              40
            ]
          ],
          "ref": "2004, Alexandre Desrameaux, né d'une pierre jetée dans l'eau calme, Fernand Lanore,, →ISBN, page 80:",
          "text": "L'écorce des arbres a le goût du nutella séché : j'ai envie de me jeter sur eux mais ils me rendent trop triste car je ne peux pas.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              43,
              50
            ]
          ],
          "ref": "2004, L'amour en ligne..., volume 1, Editions Le Manuscrit, →ISBN, page 126:",
          "text": "et le sucre, la confiture... la miel... la nutella... mmmmm[…] et des mains qui roulent une crêpe, et doucement te l'approchent de la bouche, le miel coule, sur tes lèvres, ton cou, imagine les miennes.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "roman": "Rien n'a jamais été aussi croustillant que ma vie dans tes bras. / Comme d'habitude au contact de tes doigts, / Je fondrais pour toi comme du nutella. / Ta peau laiteuse sur mon corps évanoui / Tourbillonneront dans une valse délicieuse / Se mêlant comme dans un bol de banania.",
          "text": "2008, Ebène, Poèmes en saisons, Editions Publibook, page",
          "translation": "(please add an English translation of this quotation)",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              15,
              22
            ]
          ],
          "ref": "2009, Dominique Auzias, Jean-Paul Labourdette, Brésil, Petit Futé, →ISBN, edition 6, page 275:",
          "text": "Entre pizza au nutella et pizza à la mozarella de bufflonne, plus de quarante variétés de pizzas et de plats différents dans ce temple de la pizza.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              63,
              70
            ]
          ],
          "ref": "2009, Dominique Auzias, Jean-Paul Labourdette, Escapades autour de Toulouse, Petit Futé, →ISBN, edition 6, page 66:",
          "text": "Parmi les spécialités, il faut signaler les biscuits maison au nutella, au coco et à la cannelle et au rayon nouveautés, il faut se précipiter sur les macarons, les sucettes au chocolat, la guimauve...",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              119,
              126
            ]
          ],
          "ref": "2010, Sophie Da Costa, Le Petit Futé Yvelines, Petit Futé,, →ISBN, page 169:",
          "text": "Notez ce camembert gratiné chapelure et parmesan, cette souris d'agneau à la crème de thym ou ce pain perdu à la sauce nutella.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              37,
              44
            ]
          ],
          "ref": "2010, Ann-Kathrin Ehlers, Crime en Bretagne: Verbrechen in der Bretagne, Langenscheidt Publishing Grp, →ISBN, page 28:",
          "text": "“Vous voulez vos crêpes au sucre, au nutella, au citron ou à la confiture?”",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Nutella (any chocolate spread)"
      ],
      "links": [
        [
          "genericized trademark",
          "genericized trademark"
        ],
        [
          "Nutella",
          "Nutella"
        ]
      ],
      "qualifier": "genericized trademark",
      "raw_glosses": [
        "(genericized trademark) Nutella (any chocolate spread)"
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "wikipedia": [
        "Nutella"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ny.tɛ.la/"
    },
    {
      "ipa": "/ny.te.la/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-nutella.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q150_%28fra%29-Poslovitch-nutella.wav/LL-Q150_%28fra%29-Poslovitch-nutella.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q150_%28fra%29-Poslovitch-nutella.wav/LL-Q150_%28fra%29-Poslovitch-nutella.wav.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-ela"
    },
    {
      "rhymes": "-ɛla"
    },
    {
      "homophone": "Nutella"
    }
  ],
  "word": "nutella"
}

{
  "categories": [
    "Pages with 4 entries",
    "Pages with entries",
    "Portuguese 3-syllable words",
    "Portuguese adjectives",
    "Portuguese countable nouns",
    "Portuguese entries with incorrect language header",
    "Portuguese feminine nouns",
    "Portuguese genericized trademarks",
    "Portuguese indeclinable adjectives",
    "Portuguese lemmas",
    "Portuguese nouns",
    "Portuguese terms with IPA pronunciation",
    "Portuguese terms with homophones",
    "Rhymes:Portuguese/ɛla",
    "Rhymes:Portuguese/ɛla/3 syllables",
    "pt:Chocolate",
    "pt:Condiments"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pt"
      },
      "expansion": "Genericized trademark",
      "name": "gentrade"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "objectionable",
        "cap": "1"
      },
      "expansion": "Adjective sense 1",
      "name": "sno"
    }
  ],
  "etymology_text": "Genericized trademark of Nutella, an Italian brand of chocolate spread, which is stereotypically associated with sheltered or spoiled children. Adjective sense 1 originated in the 2010s.",
  "forms": [
    {
      "form": "nutellas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Nutella",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "nutella f (plural nutellas)",
      "name": "pt-noun"
    }
  ],
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "Nu",
        "tel",
        "la"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Portuguese",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Portuguese genericized trademarks"
      ],
      "glosses": [
        "Nutella (any chocolate spread)"
      ],
      "links": [
        [
          "genericized trademark",
          "genericized trademark"
        ],
        [
          "Nutella",
          "Nutella"
        ]
      ],
      "qualifier": "genericized trademark",
      "raw_glosses": [
        "(genericized trademark) Nutella (any chocolate spread)"
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/nuˈtɛ.lɐ/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/nuˈtɛ.lɐ/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/nuˈtɛ.la/",
      "tags": [
        "Southern-Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/nuˈtɛ.lɐ/",
      "tags": [
        "Portugal"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-JnpoJuwan-Nutella.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/LL-Q5146_%28por%29-JnpoJuwan-Nutella.wav/LL-Q5146_%28por%29-JnpoJuwan-Nutella.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/LL-Q5146_%28por%29-JnpoJuwan-Nutella.wav/LL-Q5146_%28por%29-JnpoJuwan-Nutella.wav.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-ɛla"
    },
    {
      "homophone": "Nutella"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Nutella"
  ],
  "word": "nutella"
}

{
  "categories": [
    "Pages with 4 entries",
    "Pages with entries",
    "Portuguese 3-syllable words",
    "Portuguese adjectives",
    "Portuguese countable nouns",
    "Portuguese entries with incorrect language header",
    "Portuguese feminine nouns",
    "Portuguese genericized trademarks",
    "Portuguese indeclinable adjectives",
    "Portuguese lemmas",
    "Portuguese nouns",
    "Portuguese terms with IPA pronunciation",
    "Portuguese terms with homophones",
    "Rhymes:Portuguese/ɛla",
    "Rhymes:Portuguese/ɛla/3 syllables",
    "pt:Chocolate",
    "pt:Condiments"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pt"
      },
      "expansion": "Genericized trademark",
      "name": "gentrade"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "objectionable",
        "cap": "1"
      },
      "expansion": "Adjective sense 1",
      "name": "sno"
    }
  ],
  "etymology_text": "Genericized trademark of Nutella, an Italian brand of chocolate spread, which is stereotypically associated with sheltered or spoiled children. Adjective sense 1 originated in the 2010s.",
  "forms": [
    {
      "form": "Nutella",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "inv": "1"
      },
      "expansion": "nutella (invariable)",
      "name": "pt-adj"
    }
  ],
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "Nu",
        "tel",
        "la"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Portuguese",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "raiz"
        }
      ],
      "categories": [
        "Brazilian Portuguese",
        "Portuguese slang",
        "Portuguese terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              51,
              58
            ]
          ],
          "english": "But if the Brazilian Social Democratic Party had had a traditional right-wing name, rather than an alt-lite name, it is reasonable to assume that it would have been more competitive and that their representatives would not have suffered so much.",
          "ref": "2019, Alon Feuerwerker, Brasil em capítulos: Um olhar sobre a política, do impeachment às eleições de 2018, Imprimatur, page 429:",
          "text": "Mas se o nome do PSDB fosse de direita raiz, e não nutella, é razoável supor que seria mais competitivo e as bancadas não sofreriam tanto.",
          "translation": "But if the Brazilian Social Democratic Party had had a traditional right-wing name, rather than an alt-lite name, it is reasonable to assume that it would have been more competitive and that their representatives would not have suffered so much.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "modernized or evolved to the point of being objectionable"
      ],
      "links": [
        [
          "objectionable",
          "objectionable"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Brazil, slang) modernized or evolved to the point of being objectionable"
      ],
      "tags": [
        "Brazil",
        "invariable",
        "slang"
      ]
    },
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "raiz"
        }
      ],
      "categories": [
        "Brazilian Portuguese",
        "Portuguese slang",
        "Portuguese terms with quotations"
      ],
      "glosses": [
        "modernized or evolved to the point of being objectionable",
        "of a person, fussy, spoiled"
      ],
      "links": [
        [
          "objectionable",
          "objectionable"
        ],
        [
          "fussy",
          "fussy"
        ],
        [
          "spoiled",
          "spoiled"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Brazil, slang) modernized or evolved to the point of being objectionable",
        "of a person, fussy, spoiled"
      ],
      "tags": [
        "Brazil",
        "invariable",
        "slang"
      ]
    },
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "raiz"
        }
      ],
      "categories": [
        "Brazilian Portuguese",
        "Portuguese slang",
        "Portuguese terms with quotations"
      ],
      "glosses": [
        "modernized or evolved to the point of being objectionable",
        "of a person or practice, poseurish, pretentious"
      ],
      "links": [
        [
          "objectionable",
          "objectionable"
        ],
        [
          "poseurish",
          "poseurish"
        ],
        [
          "pretentious",
          "pretentious"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Brazil, slang) modernized or evolved to the point of being objectionable",
        "of a person or practice, poseurish, pretentious"
      ],
      "tags": [
        "Brazil",
        "invariable",
        "slang"
      ]
    },
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "raiz"
        }
      ],
      "categories": [
        "Brazilian Portuguese",
        "Portuguese slang",
        "Portuguese terms with quotations"
      ],
      "glosses": [
        "modernized or evolved to the point of being objectionable",
        "of a person, practice, or object, illegitimate, inauthentic"
      ],
      "links": [
        [
          "objectionable",
          "objectionable"
        ],
        [
          "illegitimate",
          "illegitimate"
        ],
        [
          "inauthentic",
          "inauthentic"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Brazil, slang) modernized or evolved to the point of being objectionable",
        "of a person, practice, or object, illegitimate, inauthentic"
      ],
      "tags": [
        "Brazil",
        "invariable",
        "slang"
      ]
    },
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "raiz"
        }
      ],
      "categories": [
        "Brazilian Portuguese",
        "Portuguese slang",
        "Portuguese terms with quotations"
      ],
      "glosses": [
        "modernized or evolved to the point of being objectionable",
        "of a practice, ideology, symbol, or similar, lite, watered-down"
      ],
      "links": [
        [
          "objectionable",
          "objectionable"
        ],
        [
          "lite",
          "lite"
        ],
        [
          "watered-down",
          "watered-down"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Brazil, slang) modernized or evolved to the point of being objectionable",
        "of a practice, ideology, symbol, or similar, lite, watered-down"
      ],
      "tags": [
        "Brazil",
        "invariable",
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/nuˈtɛ.lɐ/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/nuˈtɛ.lɐ/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/nuˈtɛ.la/",
      "tags": [
        "Southern-Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/nuˈtɛ.lɐ/",
      "tags": [
        "Portugal"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-JnpoJuwan-Nutella.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/LL-Q5146_%28por%29-JnpoJuwan-Nutella.wav/LL-Q5146_%28por%29-JnpoJuwan-Nutella.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/LL-Q5146_%28por%29-JnpoJuwan-Nutella.wav/LL-Q5146_%28por%29-JnpoJuwan-Nutella.wav.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-ɛla"
    },
    {
      "homophone": "Nutella"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Nutella"
  ],
  "word": "nutella"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "es"
      },
      "expansion": "Genericized trademark",
      "name": "gentrade"
    }
  ],
  "etymology_text": "Genericized trademark of Nutella, an Italian brand of chocolate spread.",
  "forms": [
    {
      "form": "nutellas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "nutella m (plural nutellas)",
      "name": "es-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "nu‧te‧lla"
  ],
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "nu‧te‧lla"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Spanish",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Pages with 4 entries",
        "Pages with entries",
        "Rhymes:Spanish/ela",
        "Rhymes:Spanish/ela/3 syllables",
        "Spanish 3-syllable words",
        "Spanish countable nouns",
        "Spanish entries with incorrect language header",
        "Spanish genericized trademarks",
        "Spanish lemmas",
        "Spanish masculine nouns",
        "Spanish nouns",
        "Spanish nouns with irregular gender",
        "Spanish terms with IPA pronunciation",
        "es:Chocolate",
        "es:Condiments"
      ],
      "glosses": [
        "Nutella (any chocolate spread)"
      ],
      "links": [
        [
          "genericized trademark",
          "genericized trademark"
        ],
        [
          "Nutella",
          "Nutella"
        ]
      ],
      "qualifier": "genericized trademark",
      "raw_glosses": [
        "(genericized trademark) Nutella (any chocolate spread)"
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "wikipedia": [
        "Nutella"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/nuˈtela/"
    },
    {
      "ipa": "[nuˈt̪e.la]"
    },
    {
      "rhymes": "-ela"
    }
  ],
  "word": "nutella"
}

Download raw JSONL data for nutella meaning in All languages combined (14.2kB)

{
  "called_from": "page/1498/20230118",
  "msg": "''modernized or evolved to the p'[...]' gloss has examples we want to keep, but there are subglosses.",
  "path": [
    "nutella"
  ],
  "section": "Portuguese",
  "subsection": "adjective",
  "title": "nutella",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-03-19 from the enwiktionary dump dated 2026-03-03 using wiktextract (a0f6d7f and 9d9a410). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.